Manga,  Mondo-cikkek

Mangaszerelem aus Deutschland – Nyári eső

Egy tizenéves lány, aki szerelmes az iskola sztárjába, és minden vágya, hogy viszonozzák érzéseit – ez talán az animék és mangák egyik legtöbbször használt kliséje. De hogyan néz ki ez a történet egy német szerző mangájában?

Sokszor ismételt történet

Főhősünk Lia Pahnke, egy átlagos, vidám, fiatal lány, aki mindennapi életét éli. Egy nap azonban kiderül, hogy iskolája új diákja nem más, mint a híres színész, a félig japán származású Szorimacsi. Liának rögtön megtetszik a srác, de nem is gondol arra, hogy Szorimacsi észreveszi őt, egészen addig a napig, amíg a fiú el nem hívja randira. Lia repes az örömtől, csak a találkozóra tud gondolni, emiatt pedig iskolai feladatait is elhanyagolja. Itt kerül a képbe Richter, az osztálytitkár, aki figyelmezteti Liát teendőire. A lány nem ismeri közelebbről osztálytársát, komoly, de barátságtalan fiúnak tartja, akivel nincsenek sokan jóban. Végül eljön a randi várva várt napja is, de Lia hiába várja Szorimacsit: a fiú nagyon elfoglalt, elhúzódott a forgatás, Lia pedig elvesztette telefonját, így nem tudta értesíteni sem őt. A sors fintora, hogy Lia pont ezen a napon találkozik össze Richterrel, akivel szóba elegyednek. A fiú hazakíséri a lányt az esőben, majd másnap újra találkoznak, amikor Lia elveszett telefonját találja meg a fiú. A lány ezután egyre közelebb kerül a visszahúzódó, kissé titokzatos osztálytársához, miközben Szorimacsit is kedveli – vajon melyiküket szereti jobban?

Láthatjuk, hogy nem egy világmegváltó történettel van dolgunk: számtalanszor láthattunk vagy olvashattunk hasonlót. A kötet szereplői sem túl különleges figurák: Lia például tipikusan az a karakter (kissé szétszórt, gyakran változékony hangulatú tinédzser lány), akihez akarva-akaratlanul is egyből Molnár Ilona magyar hangját képzeljük. Szorimacsi az iskola sztárja, a fiatal színészpalánta – ezen kívül nem sok egyéb tulajdonságát ismerjük meg, karaktere eléggé elnagyolt (ezt a hiányosságot amúgy a szerző be is vallja a kötet végén található extra oldalak egyikén). Richterhez hasonló szereplőkkel is gyakran találkozhatunk más történetekben: ő a magányos, érett gondolkodású, szótlan fiú, aki egyedül él, suli után dolgozik, jó tanuló és a diákönkormányzat képviselője. Ugye, hogy mindhárman ismerősek? Rajtuk kívül kevés mellékszereplővel dolgozik a történet, de a főszereplőkhöz hasonlóan ők is tipikus shōjōmanga-szereplők: az osztálytársnő, akinek a főhős kiöntheti a szívét, és együtt ábrándozhatnak a fiúkról, vagy az anyuka, akivel a főhős összekap, de végül mégis kibékülnek. Ilyen karaktereket is láthattunk már megannyiszor.

Japán stílusú német manga magyarul

A Németországban élő és alkotó szerző hölgy mangájában sajátosan és néha meglehetősen furcsa módon keverednek a német és japán elemek. Főhőseink németek, de természetesen szükség volt egy japán karakterre is, így született meg Szorimacsi. Talán a rajzoló mangarajongói attitűdjéből származhat az az elem is, hogy Szorimacsi nem egy átlagos diák, hanem a fangirlök álma, egy híres japán színész.

Liáék iskolája is különleges: mivel Szorimacsin kívül az összes szereplő német, feltételezhetjük, hogy a történet is Németországban játszódik – de akkor miért takarítják a diákok a tanítás után a tantermeket, mint Japánban? Úgy tűnik, a szerző az eredeti japán mangákban megismert világot próbálta átültetni német környezetbe. Ez a rajzstíluson is érződik: a karakterek arca a japán művekhez hasonlóan vannak megrajzolva, ám a hátterek eléggé elnagyoltak.

Az egykötetes global manga Magyarországon a főként gyerek- és ifjúsági könyveket megjelenítő Deák és Társa Kiadó gondozásában jelent meg. A kiadónak ez volt az első és mindezidáig egyetlen mangás próbálkozása. A kiadvány a mangákra jellemző, megszokott puhakötéssel került forgalomba; a kisebb hibáktól eltekintve a fordítással és a helyesírással nincsen különösebb probléma. Talán a szövegbuborékokban használt betűtípust és a szöveg elhelyezését (pl. buborékokból kilógó szavak) hozhatnánk fel gyenge pontként, de ezek a kisebb problémák egy nem mangákra szakosodott kiadó esetében véleményem szerint elnézhetőek.

A Nyári eső tehát egy már sokszor ismételt történetet mesél el kicsit másképp. A sztori nem túl különleges, a szereplőkkel kapcsolatban is azt érezhetjük, hogy már találkoztunk velük valahol, azonban a kötet a vakáció idején, a vízpart mellett olvasgatni pont megfelel, de inkább csak a fiatalabb korosztálynak, azon belül pedig a lányoknak ajánlható.


A szerzőről

A Nyári eső alkotója, Natalie Wormsbecher 1986-ban született, és már gyerekkora óta szeret rajzolni. 1999-ban, 13 éves korában találkozott először a mangák világával, az animékkel pedig, mint sokan hazánkban is, a Dragon Ball, a Sailor Moon és a Pokémon kapcsán ismerkedett meg. Ekkor kezdett el mangastílusban is alkotni, saját rajzait, fanartjait és képregényeit először az interneten publikálta. 2003-ban Yumiko című mangájával díjat nyert, rövid történetei pedig először német mangaantológiákban jelentek meg (Manga Spot, Manga Fieber), ezáltal munkáit egyre többen kedvelték meg. Első teljes önálló kötete, a Nyári eső 2007-ben jelent meg a német Tokyopopnál, melyet 2008-ban egy újabb egykötetes global manga (Dāmonenjunge Lain), végül pedig 2009-től egy ötkötetes fantasy-sorozat (Life Tree’s Guardian) követett. Natalie Wormsbecher ezenkívül számos webmangát is rajzol, melyeket saját weboldalán követhetnek a rajongók. A rajzoló egy szemeszter erejéig japán szakos egyetemista is volt, de tanulmányait abbahagyta, jelenleg pedig csak a rajzolásra koncentrál.

Nyári eső
(global manga)
Eredeti cím: Summer Rain
Írta és rajzolta: Natalie Wormsbecher
Hossza: 1 kötet
Kiadja: Deák és Társa Kiadó

A cikk eredetileg a Mondo Magazin 2012/07. számában jelent meg. Hornos Dániel: Mangaszerelem aus Deutschland – Nyári eső, in: Mondo Magazin, 2012/07, p. 6-7.

A weboldalon sütiket (cookie-kat) használunk, melyek segítenek minket a lehető legjobb szolgáltatások nyújtásában. A honlap további használatához, kérem, engedélyezze a sütik használatát. További információ

Weboldalunkon „cookie”-kat (továbbiakban „süti”) alkalmazunk. Ezek olyan fájlok, melyek információt tárolnak webes böngészőjében. Ehhez az Ön hozzájárulása szükséges. A „sütiket” az elektronikus hírközlésről szóló 2003. évi C. törvény, az elektronikus kereskedelmi szolgáltatások, az információs társadalommal összefüggő szolgáltatások egyes kérdéseiről szóló 2001. évi CVIII. törvény, valamint az Európai Unió előírásainak megfelelően használjuk. Azon weblapoknak, melyek az Európai Unió országain belül működnek, a „sütik” használatához, és ezeknek a felhasználó számítógépén vagy egyéb eszközén történő tárolásához a felhasználók hozzájárulását kell kérniük.

Bezárás